オークション情報!リアルタイムに更新中
>をクリックすると、他の出品が見られるよ!


子供の可能性を最大限に引き出そう


個別記事の管理2010-03-27 (Sat)
 今日、チャイルドスポンサーとして支援しているアフリカの女の子
 から手紙が届いた。

 家とボールと木の絵が書かれていて、現地スタッフの方が英語に
 翻訳して送ってきたものだ。先日はこの少女のバースデープレゼ
 ントとしてカードとヘヤーピンを送った。

 郵便事情のせいで、こちらから送っても手紙が届くまでに何ヶ月
 もかかり、更に返事が来るのにまた何ヶ月なので、年に数通しか
 交流はできないが、それでもこうして無事に支援が届いているの
 を見るとうれしくなる。

 現地の言葉はわからなくても、英語が私とチャイルドの橋渡しを
 してくれる。英語が少しでもわかるおかげで、気持ちや心を伝え
 ることができる。そう思うと英語の重さが身にしみる。

 日本人として生まれ、日本語の美しさが好きだが、英語もまた
 世界共通語として確かに人の心をつなぐことのできる言語なのだ
 とあらためて思った。

 昔、英語嫌いで勉強をしてこなかったことが残念に思われる。
 でも、私にしかできないことをこの10年間やってこられた。
 私よりはるかに耳もよく英語的センスも格段に上の娘に英語と
 いう素敵なプレゼントをやることができた。

 私の役目はそれでいいのだと思う。
 もちろん私も少しずつ本当に気が遠くなるほどゆっくりだけれど
 進歩していくつもりだ。

 

 なんだかまだ寒くて今一つ
 春と言う感じがしない・・・・
 受験生を抱えているから余計にそう思う
 のかもしれないけれど・・・・
 来年いい気分で桜を見られたらいいなあ・・・
 ちょっと感傷的なまめっちママに励まし
 クリックよろしくお願いします
  ↓ ↓ ↓
 親子英語ブログランキング

 人気blogランキングへ

 ナレコム ブログランキング


 

 
関連記事
* Category : その他
* Comment : (6) * Trackback : (0) |

* by ごま
こんにちは。
へぇ~、チャイルドサポート支援してるお子さんから手紙が届いているんですね^^
そういう交流っていいですね。
やっぱりすごいなぁ、まめっちママさん。
うちは自分たちのことで精一杯で、ほかには手が回らない状態です。

一応身近な事はと思ってこごまの学校関係だけはなるべく積極的に支援するようにしています。
でもそれは気が向いた時というか気が付いたときだけで定期的なものではないので、まめっちママさんのように定期的に支援をし続けるというのは本当に頭がさがります。

ごま様へ * by まめっちママ
いえいえ、私も結構ずぼらなんです。
この支援は私の口座から引き落としされるだけだし、
別に取り立てて何かしないといけないわけではない
んですよ。ただ、郵便事情は、日本とは違うので、
手紙が2ヵ月ぐらいかかって届いてなので、気の
長い話です。今度返事が来るのは、いつのことか
わかりません。でもね、この微力でも役に立っている
ということがすごくうれしいです。
ごまさんの方こそ学業を今年は土曜日に頑張ってる
でしょ?それを支える家族もえらいし、みんな
相手がより充実した人生を送れるように助け合う
素敵な人ばかりじゃないですか。いつブログみても
ああいい家庭だなと思いますよ。

* by フルーツトマト
チャイルドサポートの女の子から手紙が来るって
うれしいですね。サポートが一方通行でない
と実感できて、うれしい気持ちになりますよね。

私もまめっちさんほどのことではないですが、
外貨の小銭がいろんな国のものが、あふれていたので
これって、どこかに寄付できるのでは?と
調べたのですが、コレ!ということころに
たどり着けず・・・・
今は、下の子の洋服が新品のまま残っていたり、
サイズがちいさくなってしまったものなどを
乳児院に送って使って頂いています。


そういえば!
日本語教師のお勉強はその後いかがですか?
ダーリンは外国人の英語版を書店でみつけて
日本語版をもっているのに、欲しくなってしまいました。
買っちゃいそうですv-61

フルーツトマト様へ * by まめっちママ
手紙は本人が書いたものではないのですが、
現地語だと私がわからないので、現地スタッフの
方が英語に翻訳して、送ってくれました。
こちらからも英語で書くとそのまま向こうの
スタッフに届くので、比較的早く手紙がやりとり
できます。もし私が日本語で書くと、それを英語に
訳す人が必要で、さらにそれを現地語にするので
手間がかかってしまうので、できるだけ英語で
書く方がいいみたいです。

乳児院に寄付するのはいいですね。子供達が少し
でも幸せになれるように私達ができることって
あると思うんです。お金を出すほどゆとりがなくても
オークションに出品するものがあるなら、それを
無償で提供したっていいし・・・

うちもこれ以上に何かをするのは、娘の私立受験も
あるので厳しいのですが、なんとか少しでも
役に立てることをしたいと思ってます。

勉強の方は、なかなか進みません。(笑)
エンジンがかかるのに時間が必要なんで、そのうち
一気にが~とやると思います。

* by Asako
まめっちママさん、こんにちは。
チャイルドスポンサー、本当に始められたんですね!とても嬉しいです。

我が家のチャイルドは健康状態は良好とは書かれてあるものの、5歳でも幼稚園に通わずお手伝いで水を汲みに遠くまで毎日通うとか、お父さんを亡くし、お母さんのお手伝いを頑張っているとか書かれてあり、胸が痛みます。息子はそういう状況はイマイチまだ理解できないようですが、いつか分かってくれる日がくると信じています。

>英語もまた世界共通語として確かに人の心をつなぐことのできる言語なのだとあらためて思った。

本当にそうですね。現地でチャイルドの言葉を翻訳してくださるボランティアの方に感謝しなければ。
私が仕事を始めてからも、世界各国の製造会社の人とコンタクトし、製品の比較などをしていますが、どの国の人とも英語での会話です。やっぱり英語って便利!そう思います。

Asako様へ * by まめっちママ
元はと言えば、Asakoさんが始められたのを見て
いつか私もと思っていたことなので、本当に
よかったと思います。
自分がちょっと贅沢やめればできることなのだから
せめて学校にちゃんと行けるように、毎日ご飯が
食べられるように多くの子供達が幸せになってほしい
なと願います。
恵まれた日本に生まれたのだから、その幸運を分け与え
ないといけないと思ってます。
自分がたまたま運よく恵まれて何かを成し遂げられた
のなら、それを社会に還元することも大事なことだと
思うので、微力ですが続けていきたいです。
Asakoさんもお店を始められてますます社会に貢献され
ているので、また私の何歩も前を歩いておられるなと
感心しています。見習う人が存在するというのは
有難いです。次に私ができることは何なんだろう
と考えさせてくれるし、目標にできますものね。
これからもずっと応援しています。そして私も次の
できることを探して頑張ってみようと思います。

コメント







管理者にだけ表示を許可する