オークション情報!リアルタイムに更新中
>をクリックすると、他の出品が見られるよ!


子供の可能性を最大限に引き出そう


個別記事の管理-------- (--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
* Category : スポンサー広告
|
個別記事の管理2007-09-21 (Fri)
 うちの娘の通っている英会話スクールは休むと振り替えができる。
 ものすごく少人数で最大一クラス3人しか入れないし、レベルが
 細かく分かれているので、振り替えてたまに4人、5人になるとその
 分、時間が長くなる。
 
 今回は、娘が講習会疲れで休んでしまった分の振り替えレッスンと
 いうことで、いつもとは違うクラスに入ったのだが、この日は
 たまたま別々のクラスからの生徒が重なって、5人で授業を受ける
 ことになった。

 ところが 

 いきなり先生がHomeworkと言って提出を求めたので、
 慌てた娘は何を血迷ったのか、

 「Today is FURIKA~E.」

・・・ Σ( ̄ロ ̄lll)

 当然のことながら

 「What?  FURIKAKE?」

 先生以外は大爆笑となり、さすがにそんなしょうもないギャグは
 通じないと思ったのか

 「Not FURIKAKE.
  FU・ RI ・KA・ E  
 I'm usually in another class.
 I was absent last week,so・・・」


 (最初からちゃんと説明しとけよ)

 先生もやっとわかってくれたのだが、次に娘の隣に座っていた
 同じく今日だけ振り替えの男の子に向かって

 「And you? 」
  
 「Same・・」

 「OK! FURIKAKE


 おちゃめな先生でよかった。

 
 
 本気でふりかけと覚えたらどうしようかと
 焦ったママに応援クリックよろしく
 お願いします。
 
 親子英語ブログランキング

 FC2 Blog Ranking

 人気blogランキングへ

 ナレコム ブログランキング

 
関連記事
* Category : 英会話スクールで学ぶ
* Comment : (11) * Trackback : (0) |

NoTitle * by 10秒英会話 塚本
娘さん、相変わらず、いい感じですね^^

たしかに小学生くらいだと、同じような言葉を混同してつかうことがありますよね。

単語という事場で団子を連想してしまった私の話は、以前、コメントに書いたとおりです(笑)

先生のほうも、少人数制なんだから生徒の顔を覚えとけよっていう話もありますが・・・(笑)

聞き間違い * by ごま
おはようございます。
聞き間違いってあります、あります。
特に外国語だとありますよね~。
聞き取れない、聞き取れても口から出てくる音が違う。色々な理由がありそうですが、間違いを聞かせてもらえるほうは笑いを提供してもらってるようなものなので本当ラッキー。

息子も小さい子特有の聞き間違い、いい間違いたくさんあります。
どこをどう間違うとそうなるの?なんて単語もあって連想ゲームが絶えない我が家です^^

まめっちママさん、コメントする時にちょうど癒し系ペンギンが横に来るんです。
毎回コメント残すたびに癒されているんですが、このペンギンちゃんたち、一体何に乗ってるの?
月?
雲が流れてるから月なんだろうと勝手に想像していますが、本当はなんだろう・・・

10秒英会話 塚本様へ * by まめっちママ
今回は先生の聞き間違いなんですが、上手く日本語で
絶妙にあってる単語があって、日本人の子供は大うけ
状態だったんです。
やっぱり外国語って正確には聞こえないんですね。
以前ヘッドフォンで外国人に日本語の歌を聞いて
もらって、それを真似して歌ってもらうという企画を
テレビで見ました。もう何言ってるのかさっぱりです。
その発音を聞いて、外国人が何の曲を聴いているのか
当てるんですが、ほんとうにわかりませんでした。
でも、時々かなり正確に音を聞き分ける人がいて
びっくりしました。もちろん日本語を話せない人です。

人によってこの能力の差はかなりあるのだなと
思いまいた。

ごま様へ * by まめっちママ
ぺんぎんね、かわいいでしょ?
これ色々なバージョンがあって時々かわるんです。
月に乗ってると私も思います。
ゆらゆらして見てて優しい気分になりますよね。
サイドバーにあまりたくさん貼ると重くなるので
本当はシンプルにしとく方がいいんですが、つい
新しいブログパーツとか、珍しいものがあると
貼りたくなるんですよ。
テンプレもよく変えたくなるし・・・・
飽きるわけではないのだけど、訪れる人が今度は
どんなものが増えたのかなとか、新しい情報が
あるかもと思ってくれるような画面にしたいですね。

こんにちは♪ * by うっかり主婦
FURIKAKEですか~v-360
一文字違いで大違いの見本みたいな言葉ですがうけてしまいました♪

でもちゃんと英語で説明できるのがすごい!!

ちなみに私は先生にかさぶたを説明するときすら苦労しましたv-356

ところで振り替えが効くのはいいですね~。
うちもあったらいいのにな~~~!

NoTitle * by バニラ
ギク~っ!この先生と同じこと、私はいっつもやってます!!RとLの発音間違えたりして、いっつも、バニラの英語は面白い!って言われます。

ワタシ的には、ギャクで言った訳じゃないんですが!!

そこで、「嘲笑された、バカにされた!」ってマジギレするより、いっしょに笑い飛ばしているほうが、友達増えますしね。ふふふ。
日本にいると、よく外人という言葉を聴きますけど、自分が外人になってみるのも、なかなか楽しいです。

うっかり主婦様へ * by まめっちママ
確かに一字違いでこんなにおもしろいのかと
思いますが、日本語のわからない外人の先生に
向かって「FURIKA~E」はないと思います。(汗)
それってあきらかに英語じゃないよ~とこっちが
びっくりしました。
かさぶたの説明の方が難しいと思いますよ。
私もできる自信ないです。(きっぱり)
ところで、振り替えきかないんですか?
うっかり主婦さんのところは。
うちの行ってるスクールは振り替えの振り替えは
きかないんですが、それ以外は1時間前までに
連絡すれば振り替えてくれます。

バニラ様へ * by まめっちママ
この先生は日本語ができない人なので、聞き違え
があってもおかしくない人なんですけどね。
ただ、日本にいても全く日本語がわからない人って
どうなの?と思います。
振り替えの生徒ぐらいわかれよとも思います。
とはいえ、うちの馬鹿娘もそんな変な英語もどきで
ごまかせるわけないのに、言ってみるところが
また図太い神経してるなあと思います。(笑)

NoTitle * by ルーシー
うわぁ~~。
見事なシンクロ!!
たった今、似たようなネタを書いてみました!
アタシは昔、焼き鳥屋で、
『白ご飯、ください。』
と、言ったら、シロ(臓物)5本出されました・・・
喰ったけどね。

ルーシー 様へ * by まめっちママ
聞き違えっておもしろいよね。
うちの娘は他のスクールでも
「Do you like UMEBO~SI?」と言って一人
笑い転げた馬鹿です。
シロ5本も出されたら、やっぱり食べられません。(涙)

管理人のみ閲覧できます * by -

コメント







管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。