オークション情報!リアルタイムに更新中
>をクリックすると、他の出品が見られるよ!


子供の可能性を最大限に引き出そう


個別記事の管理-------- (--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
* Category : スポンサー広告
|
個別記事の管理2007-05-29 (Tue)
 今どきの子どもは洋式トイレしか出来ない子が多い。
 わが家の娘もその一人で、どうしても和式座りができないらしい。
 椅子の生活に慣れて、家も洋風でソファーが置いてあったりするし、
 最近は和室もない家があるぐらいだから、生活が欧米化しても
 仕方ないのかもしれない。

 ところが・・・!

 うちの娘は妙に和風のものにあこがれる。
 トイレは洋式しかできないくせに、趣味はやたらとしぶい。
 
 「ママ。茶摘みの歌知ってる?
  あれがすごく好きやねん。
  なんかさあ様子が目に浮かんで癒される感じ。」


 この子にこんな感性があったとは!

 「家もね、日本風がいいわ。
  ドアじゃなくてふすまとか障子で~
  縁側で足出して座ってさ、部屋には壷とか
  置いてあって・・・
  掛け軸に字がかいてあるねん。」


 「どんな掛け軸?」

 「習字の墨で早起きは三文の徳!
  ローマは一日にして成らずとかさ~。」


 どっかの標語みたいやな・・・
 あんまり掛けたくないかも・・・


 「庭も石とかが置いてあって、ほら
  竹の筒で水が入ると、シーソーみたいに
  カーンと音たてて反対になるのあるやん?
  そういうのが置いてあるのがいいわあ。」


 「それ何て言うか知ってる?
  しし脅しって言うねんよ。」


 プリスクール出身の娘は、日本文化が新鮮なのかもしれない。
 ハロウィンとかイースターの楽しさとは別に小学校で習う日本
 の歌や行事が目新しくて楽しいようだ。

 せっかく興味を持ってくれているのだから、ちょっと日本の家屋
 についての英語表現を調べてみた。

 ワンポイントレッスン

 掛け軸  hanging picture
       picture scroll
       scroll of calligraphy
       hanging scroll

 床の間  alcove

 障子   paper sliding door

 縁側   veranda


 この頃は日本文化関係の英語の本が随分たくさん本屋に出ている。
 京都を英語で説明するとか、カラー写真でわかりやすいものも
 たくさんあって昔より本当に勉強しやすくなった。

 「ところで、さっき教えた竹筒の名前
  覚えてる?」


 「えっ・・獅子舞?
  じゃなくてしし年!」


 「しし脅し!!

 (・・・・やっぱり全然人の話聞いてない・・)

 「あのねえ、しし年って何よ!
  十二支にもそんなんないよ!」


 そう言えば、十二支をちゃんと順番に言えない人が結構いる。
 中にはきつねとか豚なんて言う人もいたっけ。
 娘は一応十二支は言える。(と思う・・)
 
 でも、肝心のしし脅しは英語で何て言うんだろう?
 誰か知りませんか?
 知ってたら教えてください。


 ブログランキング参加中
 やっぱり家は和風だね?
 いやいや洋館にあこがれるわ~
 と言う人もどちらも応援よろしく
 お願いします。
 
  
 FC2 Blog Ranking

 人気blogランキングへ

 ナレコム ブログランキング
関連記事
* Category : 英語表現
* Comment : (12) * Trackback : (0) |

* by Mojo
さすが!渋いですね~。子供の頃って割と洋物に憧れませんか?あぁ、でも、今の子供さんは違うのかもしれないですね。

「鹿威し」は多分 deer-scarer だと思います。めちゃめちゃ直訳ですけど(^^;
...て自信がなかったので Wikipedia でチェックしてみました。

http://en.wikipedia.org/wiki/Shishi_odoshi

何で「鹿威し」って言うのか今まで考えたこともなかったんですが、案山子なんかと同じ発想なのですね!勉強になりました^^

うちは洋風 * by うっかり主婦
うちの長女は未だにふわふわひらひらしたもの大好きで、モデルルームに行くと超喜びますv-356

シャンデリアも大好きでどちらかというと洋風のものが好きみたいですが、テントで寝るのもすきなんですよね~。
もしかして家以外ならどこでも良かったりして!?

鹿脅し、ばっちり覚えました♪
これは覚えやすくてうれしいな☆

Mojo様へ * by まめっちママ
ありがとうございます。
困った時のWikipediaですね。
忘れてました。
これからはもっと活用しよっと。

うっかり主婦様へ * by まめっちママ
普通女の子ってやっぱりお姫様系のものが
好きですよね。うちはすごく変わってると
思います。
忍者屋敷みたいにしたいらしいんです。
からくり扉とか、畳替えしみたいな・・・
もうそんな家やめてよ~と言いたいです。
純和風だけならまだ許せるけど、いくら
なんでも忍者屋敷はちょっと・・・

えぇ~~~ * by ルーシー
英語にすると、趣が全然伝わらないね~。
paper sliding door なんて、絶好調に貧乏臭いじゃない!
縁側とベランダは、日本人の感覚だと全く別物だよね。
つくづく翻訳とか通訳って、難しいお仕事なのねと思うのでした。

あ、ウチの娘も入学まで洋式オンリーでした。
幼稚園は洋便座あったしさ。
春休みに、特訓したよ。
スーパーとかデパートで、
したくないって言ってる娘に『座れ。出せ。』って・・・^^;

ルーシー 様へ * by まめっちママ
でしょ?
縁側がベランダはないでしょって感じです。
床の間もアルコーブなんていわれても
洋風のお屋敷しか浮かんでこないし・・・
他の訳にはポーチなんてのもあったよ。
玄関がエントランスになると豪華すぎるし、英語
になると似合わないものが多いです。
座布団がクッションとかね・・・
和式座りはやっぱり特訓するしかないのか~
でもね、この間それでうまくできなくて、人の家の
トイレに紙詰まりおこさせてしまったの。
自分ではみ出たのをふこうとして、大量に
ペーパー流して、水があふれ出てさ~、えらいこと
になったんですよ。
平謝りで菓子折り持って行ったよ。(汗)

* by 10秒英会話教室 塚本
>習字の墨で早起きは三文の徳! ローマは一日にして成らずとかさ

面白い!(笑)
そんな掛け軸は、大人の発想では出てこないですね(笑) 
外国のお金持ちが趣味で作った日本家屋なんかに置いてそうかも(笑)

それはさておき、娘さん、ブログで拝見する限り、どうやら格言が得意みたいですね。私も子供の頃、格言みたいなものが好きだったので、なんとなく親近感を覚えます^^


10秒英会話 塚本様へ * by まめっちママ
成金趣味のセンス悪い掛け軸って感じですよね。
娘が書いたものでも掛けたくないです。(笑)
そうなんです。実は四字熟語とことわざ慣用句が
すごく好きなんです。
時々変な慣用句言いますが、よく読んでる本は
この手の類の本です。
まあこれなら読んでも勉強になるし、いいかなあと
思います。
少なくともたまごっちのギャグよりは・・・
塚本さんも格言が得意だったんですね。
じゃあうちの娘も塚本さんみたいに英語の
達人になるかな?
(どんな因果関係?論理が飛躍しすぎですね。(汗))

* by ごま
おはようございます。
「ローマは一日にして成らず」掛け軸!物凄く斬新です(笑)
でも考えてみると掛け軸って普通どういうものが描いてあるんだろう。。。

あ~あれ「ししおどし」って名前なんですね。
知りませんでした(--ヾ
こういうことも知らない日本人な私。
どう考えても偽者ぽいですよね(--ヾ
日本文化もっと勉強しなくては。。。

ごま様へ * by まめっちママ
普通、掛け軸って山水画とかが描かれてること
多いじゃないですか。
早起きは三文の徳なんて書いてある掛け軸
なんか売れなさそう・・・・
どういう発想でこうなるんだろう?
きっちりとか規律という感覚とは
無縁のうちの娘の口からこんな言葉が
出てくるって不思議です。
果報は寝て待てとかだったら、納得できるけど・・・


* by 10秒英会話教室 塚本
テンプレートが変わりましたね。
なかなか良い言葉が出てくるテンプレですね^^

そういえば、次のテンプレはガンダムのはずじゃなかったでしたっけ?(笑)

10秒英会話 塚本様へ * by まめっちママ
テンプレを最近よくかえるのは、カスタマイズの
練習もかねて遊んでるからです。
でも、もしテンプレがガンダムだったら・・・
ブログ読者層が変わってくるかも・・・(笑)
また近いうちに変えるかもしれません。
いつになったら落ち着くのやら。

コメント







管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。