2007.01.30 (Tue)
使役動詞って?
前回は5文型の復習を終えて、第4文型を第3文型に書き換える
ところまでをやった。
呪文のように覚えた結果、100円はとられずにすんだ。
(過去記事はここから)
さて、今日の授業は使役動詞についてだ。
「使役動詞って何かわかるか?」
「???」
「例えば、鬼ママがめっちゃ勉強させた。とか
そういう時に使うmakeという動詞あるやろ。」
(親の目の前でそんなんいうか?!)
「他にもhave,letとかがあるのは知ってるよな?」
「うん。三匹の子豚の話で
Let me in.とか言うし。」
「じゃー、makeとhaveとletの違いはどうや?
まずmakeはさっきの鬼ママみたいに
強制的にさせる。
haveは依頼。
わかりやすく言うと、頼むってことで
してもらうや。
最後のletは許可。つまりさせてやるってこと。
この二つの例文をよくみてや。
間違ってるところがあるから正しく直せるかな?」
○ He had his son wash the car.
「S+V+O+Cの第5文型やけど、OとCが
S+Vの関係になってるやろ。
つまり息子が車を洗うのだから
Washはそのままの形でいいってこと。」
× He had the car wash by his son.
「で、こっちは、車が息子に洗われる
となるから、受動態になり
washedに直さんとあかん。
最後にこれは難しいで〜。
×She couldn't make herself
understand in English.
間違ってるところと
どういう意味かわかるか?」
「わかるんだけど、うまく言えないよ。」
「彼女の英語は通じなかった。
日本語にするって難しいやろ?
英語で直接意味わかってしまうもんな。
でも、これができないと後で困るんやで。
英語を英語で理解するのはいいことやけど
うまい日本語にできるかも大事や。
ちなみに
understandはunderstoodになる。
過去分詞がはっきりわかってないようや
から、今度テストせなあかんな。」
訳すという概念が娘にはあまりないので、意訳するのは
かなり難しいようだ。
でも、いずれ超えなければいけないハードルでもあるので、少し
ずつ進んでいければと思う。
ブログランキング参加中
さて娘は今度も100円とられずにテスト
に合格できるのか?思う方も思わない方も
応援よろしくお願いします。
FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
ところまでをやった。
呪文のように覚えた結果、100円はとられずにすんだ。
(過去記事はここから)
さて、今日の授業は使役動詞についてだ。
「使役動詞って何かわかるか?」
「???」
「例えば、鬼ママがめっちゃ勉強させた。とか
そういう時に使うmakeという動詞あるやろ。」
(親の目の前でそんなんいうか?!)
「他にもhave,letとかがあるのは知ってるよな?」
「うん。三匹の子豚の話で
Let me in.とか言うし。」
「じゃー、makeとhaveとletの違いはどうや?
まずmakeはさっきの鬼ママみたいに
強制的にさせる。
haveは依頼。
わかりやすく言うと、頼むってことで
してもらうや。
最後のletは許可。つまりさせてやるってこと。
この二つの例文をよくみてや。
間違ってるところがあるから正しく直せるかな?」
○ He had his son wash the car.
「S+V+O+Cの第5文型やけど、OとCが
S+Vの関係になってるやろ。
つまり息子が車を洗うのだから
Washはそのままの形でいいってこと。」
× He had the car wash by his son.
「で、こっちは、車が息子に洗われる
となるから、受動態になり
washedに直さんとあかん。
最後にこれは難しいで〜。
×She couldn't make herself
understand in English.
間違ってるところと
どういう意味かわかるか?」
「わかるんだけど、うまく言えないよ。」
「彼女の英語は通じなかった。
日本語にするって難しいやろ?
英語で直接意味わかってしまうもんな。
でも、これができないと後で困るんやで。
英語を英語で理解するのはいいことやけど
うまい日本語にできるかも大事や。
ちなみに
understandはunderstoodになる。
過去分詞がはっきりわかってないようや
から、今度テストせなあかんな。」
訳すという概念が娘にはあまりないので、意訳するのは
かなり難しいようだ。
でも、いずれ超えなければいけないハードルでもあるので、少し
ずつ進んでいければと思う。
ブログランキング参加中
さて娘は今度も100円とられずにテスト
に合格できるのか?思う方も思わない方も
応援よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.28 (Sun)
映画に出てくる科学用語 バックトゥザフューチャー編
今日は久しぶりにまったりとDVDを鑑賞した。
とはいえ、娘が興味をもって見ることができるもので英語と言えば、
これしかない。
「バックトゥザフューチャー」
実は娘は「ハリーポッター」が好きではない。
いつも態度がでっかくて、心臓に毛がはえていそうな娘でも
なぜか空想の化け物系がでてくるものは苦手なのだ。
その点この「バックトゥザフューチャー」だけは、
文句なしにおもしろいし、怖いお化けも出てこないので、娘に
とっては、安心して見られる作品のひとつだ。
さて前置きはこのくらいにして、今の娘がどれくらいこの作品を
理解しているかなのだが、もちろん全部というわけにはいかない。
知らない単語も多いし、わけのわからない科学用語もあるので
ちょっとばかり解説が必要になってくる。
「ジガワットって何?」
(娘の耳にはこう聞こえる)
正しくは「gigawatt」
こういうこともあろうかと、あらかじめスクリーンプレイの
セリフ集を用意しておいた。
「それはね、電力の単位で
日本語だとギガワットって発音するねん。
電球あるやん。あれで100ワットぐらいで
トイレとかについてるのは、60ワットぐらい。
少し暗めやろ?
ほら、何でも単位ってあるやん。
メートルとか、センチとかキログラムとかさ・・
とにかくすご〜い大きい電気の力ってこと。」
(何かごまかしてる気もするが・・・)
こんな具合に時々説明しないとまだ細部はわからない状態だ。
他にもプルトニュームとか、テロリストのリビア人だとか
そのへんの背景も大人の説明がいるところだ。
「それ以外はどうなん?
わかってる?」
「わかってるから早く次のやつ見せて!」
「そんなにこっちは付き合って見てられないの!
晩御飯どうするのよ!」
(なんて言ってるけれど、本当は解説するのが
面倒なだけだったりして・・・)
ブログランキング参加中
軽〜く一票よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
とはいえ、娘が興味をもって見ることができるもので英語と言えば、
これしかない。
「バックトゥザフューチャー」
実は娘は「ハリーポッター」が好きではない。
いつも態度がでっかくて、心臓に毛がはえていそうな娘でも
なぜか空想の化け物系がでてくるものは苦手なのだ。
その点この「バックトゥザフューチャー」だけは、
文句なしにおもしろいし、怖いお化けも出てこないので、娘に
とっては、安心して見られる作品のひとつだ。
さて前置きはこのくらいにして、今の娘がどれくらいこの作品を
理解しているかなのだが、もちろん全部というわけにはいかない。
知らない単語も多いし、わけのわからない科学用語もあるので
ちょっとばかり解説が必要になってくる。
「ジガワットって何?」
(娘の耳にはこう聞こえる)
正しくは「gigawatt」
こういうこともあろうかと、あらかじめスクリーンプレイの
セリフ集を用意しておいた。
「それはね、電力の単位で
日本語だとギガワットって発音するねん。
電球あるやん。あれで100ワットぐらいで
トイレとかについてるのは、60ワットぐらい。
少し暗めやろ?
ほら、何でも単位ってあるやん。
メートルとか、センチとかキログラムとかさ・・
とにかくすご〜い大きい電気の力ってこと。」
(何かごまかしてる気もするが・・・)
こんな具合に時々説明しないとまだ細部はわからない状態だ。
他にもプルトニュームとか、テロリストのリビア人だとか
そのへんの背景も大人の説明がいるところだ。
「それ以外はどうなん?
わかってる?」
「わかってるから早く次のやつ見せて!」
「そんなにこっちは付き合って見てられないの!
晩御飯どうするのよ!」
(なんて言ってるけれど、本当は解説するのが
面倒なだけだったりして・・・)
ブログランキング参加中
軽〜く一票よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.25 (Thu)
きのう(BlogPet)
きのう、上海でまめっちママが東京でまめっちママは人はびっくりしなかった?
でもきょう、人気っぽい生活♪
つまりきのうは美化するはずだったの。
つまりまめっちママで老婆に意識したかったみたい。
でも天王寺で公園っぽい出稼ぎするつもりだった?
*このエントリは、BlogPet(ブログペット)の「ロリポップ」が書きました。
でもきょう、人気っぽい生活♪
つまりきのうは美化するはずだったの。
つまりまめっちママで老婆に意識したかったみたい。
でも天王寺で公園っぽい出稼ぎするつもりだった?
*このエントリは、BlogPet(ブログペット)の「ロリポップ」が書きました。
2007.01.25 (Thu)
子供のスピーキング力をのばすには
小学校にあがってから、日本語に触れる機会が急激に増え、娘も
家で英語を話すことはほとんどなくなった。
両親が日本人で住んでいる所が日本なのだから、英語で話す必要性
もない。
だからといって話す練習を怠ってもいいわけではないので、
とりあえず今聞いている「シンプルな英語で日本を紹介する」
のCDの後について、シャドーイングをしている。
(時にはCDより先に言っていることもあるが・・・)
それともう一つ暇な時には、絵事典や英英辞典を使って、
「mammal(哺乳類)って英語で簡単に説明できる?」
などと聞いて、娘にできるだけ詳しく説明させるようにはしている。
機嫌がいい時は、結構考えて答えてくれることもある。
(大抵は、ママとは英語で話したくないと言われる)
ポイントは、文法などを気にせず、どれぐらい人にわかりやすく
説明できるかという筋道の立て方だけをアドバイスするという点だ。
ここで国語力が大いに関係してくるのだが、話が独りよがりの
展開にならないように誘導してやればいいだけだ。
子供の話す内容は時として時間関係がばらばらで、自分ひとりが
わかっている話し方になりがちだが、相手は状況がわからない人
という設定で、どう説明すれば分かりやすいかを考えて、話す
内容を組み立てるようにと言っている。
話す時にそんなことを考えていたら、英語が口からでてこなくなる
と思うかもしれないが、文法を考えているのではなく、話す順番や
進め方を考えるようにという意味だ。
日本語でも作文が下手な人はこのプロセスができていない。
余談だが、国語ができないという子供や大人は、自分の主観で
物事を考えていることが多い。
評論文や、エッセイなどは自分の意見など、どうでもいいのだ。
作者がどう考えているかということが大切なので、常識的に
これは違うよな、などと勝手に推測して文章を読んでも、何の意味
もない。センター試験の現代文の問題を解いてみれば、それがよく
わかると思う。
大分話がそれたが、さて先ほどの「mammal」は日本語でも正確に
説明するのは結構むつかしい。
「だから〜鳥じゃなくて、卵からうまれないで
そのままの形でうまれてくるねん。」
確かに大体はあっているが、厳密に言うと、カモノハシみたいに
卵をうむ哺乳類もいる。
そこで絵事典で調べてみると
mammal
one of a group of animals that
usually have hair or fur,a backbone,
and are warm-blooded.
Most female mammals give birth to live
babies and feed them on milk.
ちなみに娘は
Mammals have a backbone.
They don't come from egg.
などというお粗末な説明。
こちらには虎の巻があるので、辞典片手に聞いてやるだけでOK!
親がうまく話せなくても、辞書が話してくれるし、英英辞典が
読めさえすれば、こちらの英語力はさほど気にせず、進められる。
知識と英語の表現方法の両方が学べるので、当面はこれを毎日
続けていこうと思う。
ブログランキング参加中
軽〜く一押しして、娘を応援よろしく
お願いします。
親子英語ブログランキング
人気blogランキングへ
家で英語を話すことはほとんどなくなった。
両親が日本人で住んでいる所が日本なのだから、英語で話す必要性
もない。
だからといって話す練習を怠ってもいいわけではないので、
とりあえず今聞いている「シンプルな英語で日本を紹介する」
のCDの後について、シャドーイングをしている。
(時にはCDより先に言っていることもあるが・・・)
それともう一つ暇な時には、絵事典や英英辞典を使って、
「mammal(哺乳類)って英語で簡単に説明できる?」
などと聞いて、娘にできるだけ詳しく説明させるようにはしている。
機嫌がいい時は、結構考えて答えてくれることもある。
(大抵は、ママとは英語で話したくないと言われる)
ポイントは、文法などを気にせず、どれぐらい人にわかりやすく
説明できるかという筋道の立て方だけをアドバイスするという点だ。
ここで国語力が大いに関係してくるのだが、話が独りよがりの
展開にならないように誘導してやればいいだけだ。
子供の話す内容は時として時間関係がばらばらで、自分ひとりが
わかっている話し方になりがちだが、相手は状況がわからない人
という設定で、どう説明すれば分かりやすいかを考えて、話す
内容を組み立てるようにと言っている。
話す時にそんなことを考えていたら、英語が口からでてこなくなる
と思うかもしれないが、文法を考えているのではなく、話す順番や
進め方を考えるようにという意味だ。
日本語でも作文が下手な人はこのプロセスができていない。
余談だが、国語ができないという子供や大人は、自分の主観で
物事を考えていることが多い。
評論文や、エッセイなどは自分の意見など、どうでもいいのだ。
作者がどう考えているかということが大切なので、常識的に
これは違うよな、などと勝手に推測して文章を読んでも、何の意味
もない。センター試験の現代文の問題を解いてみれば、それがよく
わかると思う。
大分話がそれたが、さて先ほどの「mammal」は日本語でも正確に
説明するのは結構むつかしい。
「だから〜鳥じゃなくて、卵からうまれないで
そのままの形でうまれてくるねん。」
確かに大体はあっているが、厳密に言うと、カモノハシみたいに
卵をうむ哺乳類もいる。
そこで絵事典で調べてみると
mammal one of a group of animals that
usually have hair or fur,a backbone,
and are warm-blooded.
Most female mammals give birth to live
babies and feed them on milk.
ちなみに娘は
Mammals have a backbone.
They don't come from egg.
などというお粗末な説明。
こちらには虎の巻があるので、辞典片手に聞いてやるだけでOK!
親がうまく話せなくても、辞書が話してくれるし、英英辞典が
読めさえすれば、こちらの英語力はさほど気にせず、進められる。
知識と英語の表現方法の両方が学べるので、当面はこれを毎日
続けていこうと思う。
ブログランキング参加中
軽〜く一押しして、娘を応援よろしく
お願いします。

親子英語ブログランキング
人気blogランキングへ
2007.01.23 (Tue)
侮れない子供向け英語サイト
子供向けの教材が最近注目されている。
本屋さんでもネイティブの小学生の教科書で勉強などとうたって
いたりして、ちょっとしたブームだ。
私達大人は、中学、高校、大学と英語を何年もやってきて入試も
経験したので、ある程度の知識は持っているが、日本という環境
の中で実践的に使う機会がなかったことで、情けないほど英語の
コミニュケーション能力は低い。
正直いってネイティブの小学4年生ぐらいの子供と比べたら
英語をある程度話せる人でも負けているのではないかと思う。
教科書も4年生ぐらいから一気に難しくなっているし、ここが英語力
の分かれ目だなといつも感じている。
ためしに子供向けの英語サイトをのぞいてみれば、よくわかる。
子供向けというと、何か抵抗があるかもしれないが
なかなか侮れない優良サイトがいくつもある。
今回はそんな中から私がよかったと思うサイトをいくつか紹介
しようと思う。
NASA kids home
NASAの子供向けサイトだが、丁寧な説明と
映像で宇宙について非常によくわかる。
宇宙飛行士に尋ねるコーナーや、ソーラー
システムとは何かとか、あらゆる疑問に
子供でも分かる程度の英語で説明されている。
(決して易しすぎる英語ではない)
Brain POP
科学、健康、算数、テクノロジーなどあらゆる科目別
に分かれて勉強できる。例えば健康なら、AIDSについて
の説明や、アニメなどが無料で見られる。他にもたくさん
あるが、有料のものも多いのでそこが少しネックかも。
まずはのぞいてお試しを!
ブログランキング参加中
軽く一票よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
本屋さんでもネイティブの小学生の教科書で勉強などとうたって
いたりして、ちょっとしたブームだ。
私達大人は、中学、高校、大学と英語を何年もやってきて入試も
経験したので、ある程度の知識は持っているが、日本という環境
の中で実践的に使う機会がなかったことで、情けないほど英語の
コミニュケーション能力は低い。
正直いってネイティブの小学4年生ぐらいの子供と比べたら
英語をある程度話せる人でも負けているのではないかと思う。
教科書も4年生ぐらいから一気に難しくなっているし、ここが英語力
の分かれ目だなといつも感じている。
ためしに子供向けの英語サイトをのぞいてみれば、よくわかる。
子供向けというと、何か抵抗があるかもしれないが
なかなか侮れない優良サイトがいくつもある。
今回はそんな中から私がよかったと思うサイトをいくつか紹介
しようと思う。
NASA kids home
NASAの子供向けサイトだが、丁寧な説明と
映像で宇宙について非常によくわかる。
宇宙飛行士に尋ねるコーナーや、ソーラー
システムとは何かとか、あらゆる疑問に
子供でも分かる程度の英語で説明されている。
(決して易しすぎる英語ではない)
Brain POP
科学、健康、算数、テクノロジーなどあらゆる科目別
に分かれて勉強できる。例えば健康なら、AIDSについて
の説明や、アニメなどが無料で見られる。他にもたくさん
あるが、有料のものも多いのでそこが少しネックかも。
まずはのぞいてお試しを!
ブログランキング参加中
軽く一票よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.21 (Sun)
中国人のマナー
TVニュースで上海が万博にむけて中国人のマナー向上に全力を
あげて取り組んでいるという特集をやっていた。
いたるところに「做可愛的中国人」という標語が
かかっている。
かわいい中国人になろう。つまり外国から来た人に
愛されるようなマナーのいい中国人になろうということだ。
中国はここ最近経済発展がめざましく、上海は東京とかわらない
ほどの大都会と化している。
でも、少し裏側はまだ昔の私が旅行した当時の中国のままだ。
いくら外観が変わっても、人の暮らし方や習慣はそう簡単には
変えられないらしい。
当時の中国人のマナーにはちょっとびっくりすることが多かった。
旅行記でも触れたが、交通ルールはあってないのに等しい。
平気で信号を無視する。
老若男女を問わず、自分からは決して謝らない。
老婆でさえ激しく口論しているシーンを何度も目撃した。
痰をはきすてるのはよく知られているが、本当に街の中が汚かった。
でもそんな習慣を変えるために国をあげてマナー向上運動をして
いるのだという。
電線に洗濯物がほしてあるのもびっくりだが、住宅事情が悪いので
仕方ないかもと思う。
日本でも博覧会などがあると、必ず周辺の美化と路上生活者の
テント撤去などが行われる。
大阪の天王寺公園には無数の野宿者テントがあったが、天王寺博の
時にすべて撤去され、見た目は美しくなった。
でもその陰に行政の非常な仕打ちで行き場をなくしたたくさんの
人がいたことを忘れてはならない。
上海博覧会の成功のために国民の意識改革をするのはいいが、
地方から出稼ぎにきた多くの人たちは戸惑いを隠せない様子だった。
マナーを学びたくても生活するのがやっとなので、習慣の根本を
変えるのは相当難しそうだ。
この点だけは15年前とそう変わっていないのだなと少し懐かし
かった。
ブログランキング参加中
軽〜く一票よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
あげて取り組んでいるという特集をやっていた。
いたるところに「做可愛的中国人」という標語が
かかっている。
かわいい中国人になろう。つまり外国から来た人に
愛されるようなマナーのいい中国人になろうということだ。
中国はここ最近経済発展がめざましく、上海は東京とかわらない
ほどの大都会と化している。
でも、少し裏側はまだ昔の私が旅行した当時の中国のままだ。
いくら外観が変わっても、人の暮らし方や習慣はそう簡単には
変えられないらしい。
当時の中国人のマナーにはちょっとびっくりすることが多かった。
旅行記でも触れたが、交通ルールはあってないのに等しい。
平気で信号を無視する。
老若男女を問わず、自分からは決して謝らない。
老婆でさえ激しく口論しているシーンを何度も目撃した。
痰をはきすてるのはよく知られているが、本当に街の中が汚かった。
でもそんな習慣を変えるために国をあげてマナー向上運動をして
いるのだという。
電線に洗濯物がほしてあるのもびっくりだが、住宅事情が悪いので
仕方ないかもと思う。
日本でも博覧会などがあると、必ず周辺の美化と路上生活者の
テント撤去などが行われる。
大阪の天王寺公園には無数の野宿者テントがあったが、天王寺博の
時にすべて撤去され、見た目は美しくなった。
でもその陰に行政の非常な仕打ちで行き場をなくしたたくさんの
人がいたことを忘れてはならない。
上海博覧会の成功のために国民の意識改革をするのはいいが、
地方から出稼ぎにきた多くの人たちは戸惑いを隠せない様子だった。
マナーを学びたくても生活するのがやっとなので、習慣の根本を
変えるのは相当難しそうだ。
この点だけは15年前とそう変わっていないのだなと少し懐かし
かった。
ブログランキング参加中
軽〜く一票よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.19 (Fri)
授業再開!第4文型から第3文型への変形
年末追い込みで忙しかった予備校講師の文法授業が復活した。
とはいえ、センター試験や二次試験が目白押しなので、その
合間をぬっての授業再開は、とても有難い。
せっかく来てくれるのだから、前に教えたところを忘れたでは困る。
(二度と来てくれないとかなりやばい・・)
前回は5文型を一通りやり終えたので、今回はその復習と応用だ。
副詞句と形容詞句もクリヤー。苦手の第5文型もまあOK。
「よっしゃ。全然覚えてへんのとちゃうか
と思てたけど、結構覚えてるなあ。
そしたら今日は第4文型を第3文型に
書き換える練習しよか。」
S+V+O(人)+O(物)この第4文型を
S+V+O(物)+前置詞+O(人)の
第3文型にするという練習だ。
「書き換えの基本はわかってるな?
まずは、これを書き換えてみ。」
He gave me a beautiful rose.
↓
○ He gave a beautiful rose to me.
「楽勝楽勝!これぐらいできるし。」
「まあ、これは誰でもできる。
そしたらこれはどうや?」
May I ask you a favor?
↓
× May I ask a favor to you?
「ブ〜〜!残念〜!!
何でもtoやと思ったら大間違い。
askの場合はofや。」
正解は May I ask a favor of you?
「いいか。これだけは覚えときや。
buy get make find sing は forに
ask は of
それ以外はto
呪文みたいに唱えるんや。」
「また次までに覚えてへんかったら
100円とろうと思ってるんやろ
」
「お年玉よ〜さん入ったやろ?
楽しみやなあ。なんぼとれるかな〜」
ブログランキング参加中
さて、娘は全部覚えていられるのか?
100円とられると思う方はクリックで応援
よろしくお願いします。
FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
とはいえ、センター試験や二次試験が目白押しなので、その
合間をぬっての授業再開は、とても有難い。
せっかく来てくれるのだから、前に教えたところを忘れたでは困る。
(二度と来てくれないとかなりやばい・・)
前回は5文型を一通りやり終えたので、今回はその復習と応用だ。
副詞句と形容詞句もクリヤー。苦手の第5文型もまあOK。
「よっしゃ。全然覚えてへんのとちゃうか
と思てたけど、結構覚えてるなあ。
そしたら今日は第4文型を第3文型に
書き換える練習しよか。」
S+V+O(人)+O(物)この第4文型を
S+V+O(物)+前置詞+O(人)の
第3文型にするという練習だ。
「書き換えの基本はわかってるな?
まずは、これを書き換えてみ。」
He gave me a beautiful rose.
↓
○ He gave a beautiful rose to me.
「楽勝楽勝!これぐらいできるし。」

「まあ、これは誰でもできる。
そしたらこれはどうや?」
May I ask you a favor?
↓
× May I ask a favor to you?
「ブ〜〜!残念〜!!
何でもtoやと思ったら大間違い。
askの場合はofや。」
正解は May I ask a favor of you?
「いいか。これだけは覚えときや。
buy get make find sing は forに
ask は of
それ以外はto
呪文みたいに唱えるんや。」
「また次までに覚えてへんかったら
100円とろうと思ってるんやろ
」「お年玉よ〜さん入ったやろ?
楽しみやなあ。なんぼとれるかな〜」
ブログランキング参加中
さて、娘は全部覚えていられるのか?
100円とられると思う方はクリックで応援
よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.18 (Thu)
ネイティブが聞き違えたおもしろ表現
ずっと中国旅行記を書いてきたが、少し休憩して本来の英語関連の
記事を今日は書くことにする。
娘の通っている英会話スクールの帰国子女クラスは、レベル別に
細かく分かれていて、最大3人というかなり少人数の設定になって
いる。
今のクラスは、以前紹介したが、「EVEN MORE TRUE STORIES」
というテキストを使用している。
テキストももちろん進めていくのだが、それ以外にも色々と
おもしろい話を先生がしてくれる。
「ママ。今から言う英語よう聞いててや。
ディジュゲットゥアプレイトゥ?
(かなりすばやく発音)
ママはどう聞こえた?」
「??早すぎるよ。
でもたぶんDid you get a plate?」
「本当はね、Did you get up late?
似てるやろ?本当にあったおもしろい
間違いって、先生が言ってたよ。」
なるほどね〜。状況がよくわからないので、何とも言えないが、
話の流れでわかるような気もするが・・・
そう言えば、私が以前通っていた中国語会話のクラスでこんな
ことがあった。
ある生徒さんは、化学関係の仕事をしているのだが、中国語で
化学は「化学(huà xué )」
読み方が違うだけで、漢字も意味も同じだ。
ところが中国人の先生はずっと
「滑雪(huá xuě )」(スキー)
のことと思っていた。
中国語は、同音異義語がものすごく多い。だから発音の抑揚
(四声)で判断する。そのため発音が違うと本当に通じない。
「huà xué 」と「huá xuě 」
最初は何となく話しがあっていたのだが、途中で辻褄があわなく
なってきて、やっと間違いに気づいた。
会話がとんちんかんで、先生はスキーの達人だと思って、教える
のがうまいとかほめるし、生徒の方は、会社の後輩指導の難しさ
を話しているし、それでも会話がある程度のところまでは成立
しているから不思議だ。
こういう間違いってもしかしたらよくあるのかも知れない。
お互いに違う意図で話しているのに、分かったつもりで会話が
進行することって。
通訳の方の誤訳で大変なことになった話も聞くので、つくづく
コミニュケーションは難しいと感じた。
ブログランキング参加中
旅行記は必ずまた始まるので、見捨てず
応援よろしくお願いします。
FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
記事を今日は書くことにする。
娘の通っている英会話スクールの帰国子女クラスは、レベル別に
細かく分かれていて、最大3人というかなり少人数の設定になって
いる。
今のクラスは、以前紹介したが、「EVEN MORE TRUE STORIES」
というテキストを使用している。
テキストももちろん進めていくのだが、それ以外にも色々と
おもしろい話を先生がしてくれる。
「ママ。今から言う英語よう聞いててや。
ディジュゲットゥアプレイトゥ?
(かなりすばやく発音)
ママはどう聞こえた?」
「??早すぎるよ。
でもたぶんDid you get a plate?」
「本当はね、Did you get up late?
似てるやろ?本当にあったおもしろい
間違いって、先生が言ってたよ。」
なるほどね〜。状況がよくわからないので、何とも言えないが、
話の流れでわかるような気もするが・・・
そう言えば、私が以前通っていた中国語会話のクラスでこんな
ことがあった。
ある生徒さんは、化学関係の仕事をしているのだが、中国語で
化学は「化学(huà xué )」
読み方が違うだけで、漢字も意味も同じだ。
ところが中国人の先生はずっと
「滑雪(huá xuě )」(スキー)
のことと思っていた。
中国語は、同音異義語がものすごく多い。だから発音の抑揚
(四声)で判断する。そのため発音が違うと本当に通じない。
「huà xué 」と「huá xuě 」
最初は何となく話しがあっていたのだが、途中で辻褄があわなく
なってきて、やっと間違いに気づいた。
会話がとんちんかんで、先生はスキーの達人だと思って、教える
のがうまいとかほめるし、生徒の方は、会社の後輩指導の難しさ
を話しているし、それでも会話がある程度のところまでは成立
しているから不思議だ。
こういう間違いってもしかしたらよくあるのかも知れない。
お互いに違う意図で話しているのに、分かったつもりで会話が
進行することって。
通訳の方の誤訳で大変なことになった話も聞くので、つくづく
コミニュケーションは難しいと感じた。
ブログランキング参加中
旅行記は必ずまた始まるので、見捨てず
応援よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.18 (Thu)
きょうロリポップは最初とか再開された(BlogPet)
2007.01.17 (Wed)
中国旅行記6
昨夜の恐怖とはうってかわって、静かな朝を迎えた。
朝食のレストランに行くと、窓の外に出勤前の
大量の自転車が!
うわさには聞いていたが、これほどとは!
マラソンの一斉スタートのような大群が道いっぱいに広がって
出勤していく。
交通ルールなんてここではないのかと思うほどの自転車天国。
車に乗るのは殺人好意だ。
(人5、6人はひき殺しそうな状態)
天津という街は異国情緒が漂よっていて、日本人もほとんどいない
観光地としては、静かなところだ。
では、昨日のあのドアをたたいていたのはいったい誰?
なぞは深まるばかり。
友人は「ただの酔っ払いが部屋間違えたんだよ。」
朝、迎えにきたガイドさんにも言ってみたが、大したことでは
ないような返事でかわされてしまった。
そんなこと言ったって・・・
気になるじゃない?
でも、明日は観光した後、再び北京に戻るからいいか。
なんてお気楽に考えて天津の水上公園へと出かけた。
雨にけぶる水上公園はとても美しかった。
人もほとんどいなくて、日本ならパンダの檻の前は超満員状態
のところが、すいてるすいてること!
レッサーパンダも見放題。日本で見なくて良かった。
その後、絨毯工場へと行った。
天津絨毯が有名なので、さすがにすばらしい絨毯がいっぱい
並んでいた。中国とはいえ、値段も高く私がお土産に買えたもの
は、かろうじて玄関マットぐらいだった。
工場内も案内してもらったが、さすがに共産圏の公務員。
仕事をさぼる、さぼる!
中には日本語のテキストを堂々と出して勉強をしている人まで
いて、私達が日本人だとわかると、片言の日本語で話かけてくる。
私も調子に乗って、
「為何在天津不看見糖炒栗子?
(wèi hé zài tiān jīn bú kàn jiàn táng chǎo lì zǐ)
天津糖炒栗子在日本有名
(tiān jīn táng chǎo lì zǐ zài rì běn yǒu míng )
(日本では天津甘栗が有名なんだけど、見かけないですね。)」
と聞いてみた。
「甘栗が有名?そんなもん天津にはないよ!」
????どうやら日本特有らしい。
そんなことはどうでもいいが、
仕事はどうなってるの〜?
非常に効率の悪い仕事ぶりに驚きつつ、ここに日本のトヨタ方式
なんて導入されたら、暴動がおきそうなほど、のんびりしている
のがなぜか少しうらやましかった。
ところが、この後昼食に立ち寄った有名レストランで、またしても
どぎもをぬかれることが!
続く・・・
ブログランキング参加中
この後レストランでどんなことが
待っていたのか?楽しみという方は応援
よろしくお願いします。
FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
朝食のレストランに行くと、窓の外に出勤前の
大量の自転車が!
うわさには聞いていたが、これほどとは!
マラソンの一斉スタートのような大群が道いっぱいに広がって
出勤していく。
交通ルールなんてここではないのかと思うほどの自転車天国。
車に乗るのは殺人好意だ。
(人5、6人はひき殺しそうな状態)
天津という街は異国情緒が漂よっていて、日本人もほとんどいない
観光地としては、静かなところだ。
では、昨日のあのドアをたたいていたのはいったい誰?
なぞは深まるばかり。
友人は「ただの酔っ払いが部屋間違えたんだよ。」
朝、迎えにきたガイドさんにも言ってみたが、大したことでは
ないような返事でかわされてしまった。
そんなこと言ったって・・・
気になるじゃない?
でも、明日は観光した後、再び北京に戻るからいいか。
なんてお気楽に考えて天津の水上公園へと出かけた。
雨にけぶる水上公園はとても美しかった。
人もほとんどいなくて、日本ならパンダの檻の前は超満員状態
のところが、すいてるすいてること!
レッサーパンダも見放題。日本で見なくて良かった。
その後、絨毯工場へと行った。
天津絨毯が有名なので、さすがにすばらしい絨毯がいっぱい
並んでいた。中国とはいえ、値段も高く私がお土産に買えたもの
は、かろうじて玄関マットぐらいだった。
工場内も案内してもらったが、さすがに共産圏の公務員。
仕事をさぼる、さぼる!
中には日本語のテキストを堂々と出して勉強をしている人まで
いて、私達が日本人だとわかると、片言の日本語で話かけてくる。
私も調子に乗って、
「為何在天津不看見糖炒栗子?
(wèi hé zài tiān jīn bú kàn jiàn táng chǎo lì zǐ)
天津糖炒栗子在日本有名
(tiān jīn táng chǎo lì zǐ zài rì běn yǒu míng )
(日本では天津甘栗が有名なんだけど、見かけないですね。)」
と聞いてみた。
「甘栗が有名?そんなもん天津にはないよ!」
????どうやら日本特有らしい。
そんなことはどうでもいいが、
仕事はどうなってるの〜?
非常に効率の悪い仕事ぶりに驚きつつ、ここに日本のトヨタ方式
なんて導入されたら、暴動がおきそうなほど、のんびりしている
のがなぜか少しうらやましかった。
ところが、この後昼食に立ち寄った有名レストランで、またしても
どぎもをぬかれることが!
続く・・・
ブログランキング参加中
この後レストランでどんなことが
待っていたのか?楽しみという方は応援
よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.16 (Tue)
中国旅行記5
天津に着いた夜、両替できずに手持ち無沙汰の私達は、ホテル内
を散策するしかなく、エレベーターに乗って上階に行ってみた。
ドアが開いた瞬間
このエレベーターの中に敷いてある小さな玄関マットのような
ものに思わず目がいった。
そこには
「星期天(xīng qī tiān)」
(日曜日)
と刺繍してあった。
このマットは曜日ごとに取り替えるようで、月曜日なら
星期一となる。
分かりやすいけれど、日本のホテルでこんなマット敷いてあるの
見たことないよ〜。
いきなり月曜日なんてマットが玄関に敷いてあったら、ちょっと
笑える?
などと考えながら、しばらくホテル内を探検して部屋に戻った。
何もすることないし、今日は疲れたから寝ようと思い、ベッドに
入り目をつぶっていると・・・
誰かが部屋をノックする音が!
ホテルのボーイさんかなと思ったが、部屋のドアをうかつに開ける
のは、海外では危険なので、とりあえず
「是 誰?(shì shéi)」
(誰ですか?)
シ〜〜ン
何も返事がない。気味が悪いのでそのまま開けずに無視した。
しばらくすると今度は
ドンドン!!ドンドン!!とものすごくドアをたたく。
怖いよ〜〜〜〜
こっちは、英語でも中国語でも相手に誰かを確認しているのに、
何も答えがなくひたすらドアをたたいてくる。
絶対に開けないからね。
しばらくすると急に静かになった。
でも、またいつ襲来するかわからないし、その夜はおちおち
眠っていられなかった。
そして次の日!
続く・・・
ブログランキング参加中
クリックで応援よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
を散策するしかなく、エレベーターに乗って上階に行ってみた。
ドアが開いた瞬間
このエレベーターの中に敷いてある小さな玄関マットのような
ものに思わず目がいった。
そこには
「星期天(xīng qī tiān)」
(日曜日)
と刺繍してあった。
このマットは曜日ごとに取り替えるようで、月曜日なら
星期一となる。
分かりやすいけれど、日本のホテルでこんなマット敷いてあるの
見たことないよ〜。
いきなり月曜日なんてマットが玄関に敷いてあったら、ちょっと
笑える?
などと考えながら、しばらくホテル内を探検して部屋に戻った。
何もすることないし、今日は疲れたから寝ようと思い、ベッドに
入り目をつぶっていると・・・
誰かが部屋をノックする音が!
ホテルのボーイさんかなと思ったが、部屋のドアをうかつに開ける
のは、海外では危険なので、とりあえず
「是 誰?(shì shéi)」
(誰ですか?)
シ〜〜ン
何も返事がない。気味が悪いのでそのまま開けずに無視した。
しばらくすると今度は
ドンドン!!ドンドン!!とものすごくドアをたたく。
怖いよ〜〜〜〜
こっちは、英語でも中国語でも相手に誰かを確認しているのに、
何も答えがなくひたすらドアをたたいてくる。
絶対に開けないからね。
しばらくすると急に静かになった。
でも、またいつ襲来するかわからないし、その夜はおちおち
眠っていられなかった。
そして次の日!
続く・・・
ブログランキング参加中
クリックで応援よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.15 (Mon)
中国旅行記4
ガイドなしで列車に乗せられた私達は、何とか天津駅に到着した。
問題は、ガイドさんが本当に待っていてくれるのかということだ。
時計は9時を指していた。
凛とした寒さの中、ガイドさんは待っていてくれた。
(こんな時間までありがとう〜〜〜)
今度はその当時の中国としてはかなり洒落た皮のジャケットを
着ている男性ガイドだった。
いっしょに降りた日本人駐在員の方は、ホテル住まいをしている
何ともうらやましい生活で、私達に
「よかったら、私の部屋に遊びにおいで。」と
ホテルの部屋番号も教えてくれた。
私達のほうは、自分達のホテルに到着して遅い夕食をとった。
お腹がめちゃくちゃに空いていたので、何を食べても
おいしかった。
ガイドさんは次の日の朝また迎えに来る予定だ。
ここではたと気づいた。
まだ日本円を元に換えてなかった。
このままでは何も買えない!
ホテルからも出られないよ。
ガイドさんは当然ながらもう家に帰ってしまっている。
仕方ないので、ホテルのカウンターで
「我 要 換銭 (wǒ yào huàn qián)」
(両替してください)
と言うと、
「今日はもう終わりました。
明日の朝両替してください」
ガ〜〜ン
仕方ない。朝まで待つか。その日はとりあえず寝ることにした。
ところが!
その夜とんでもないことが!!
続く・・・
ブログランキング参加中
この後何がおきるか楽しみという方は
ここをクリックして応援お願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
問題は、ガイドさんが本当に待っていてくれるのかということだ。
時計は9時を指していた。
凛とした寒さの中、ガイドさんは待っていてくれた。
(こんな時間までありがとう〜〜〜)
今度はその当時の中国としてはかなり洒落た皮のジャケットを
着ている男性ガイドだった。
いっしょに降りた日本人駐在員の方は、ホテル住まいをしている
何ともうらやましい生活で、私達に
「よかったら、私の部屋に遊びにおいで。」と
ホテルの部屋番号も教えてくれた。
私達のほうは、自分達のホテルに到着して遅い夕食をとった。
お腹がめちゃくちゃに空いていたので、何を食べても
おいしかった。
ガイドさんは次の日の朝また迎えに来る予定だ。
ここではたと気づいた。
まだ日本円を元に換えてなかった。
このままでは何も買えない!
ホテルからも出られないよ。
ガイドさんは当然ながらもう家に帰ってしまっている。
仕方ないので、ホテルのカウンターで
「我 要 換銭 (wǒ yào huàn qián)」
(両替してください)
と言うと、
「今日はもう終わりました。
明日の朝両替してください」
ガ〜〜ン

仕方ない。朝まで待つか。その日はとりあえず寝ることにした。
ところが!
その夜とんでもないことが!!
続く・・・
ブログランキング参加中
この後何がおきるか楽しみという方は
ここをクリックして応援お願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.14 (Sun)
中国旅行記3 恐怖の天津行き列車
前回書いたのは随分前で、皆さんの記憶からは
一億光年の彼方に飛び去ってしまった話
ということになるかもしれないが、続きはどうなったの?という
方のリクエストにお答えして、再開。過去記事はここから。
15年前に中国旅行して、最初に着いたのは北京で、ガイドさんとも
無事会えていよいよ天津に移動。
そこまでが前回の話。
この列車の旅が予想外にスリリングだったのだ。
まず、ガイドさんはついてこない。
(えっ!ここでさよならなの?)( ̄○ ̄;)
今はどうなっているのかわからないが、当時はそれぞれの場所で
現地ガイドが待っているというシステムだった。
だから北京のガイドさんは天津に来ないし、天津のガイドさんは
北京についてきてくれない。
乗る前に一応車掌さんに、着いたら声をかけてくれるようにと
だけは頼んでくれるのだが、後は一人で乗っていってくれという
ことだ。
時間は夕方6時ぐらいだったろうか?
乗ると回りは中国人ばかり。たぶん漢字の駅名でわかるだろうと
高をくくっていたが、しばらくすると、あたりは真っ暗になって
きた。とても漢字を確認できる状態ではない。
本当に当時の中国は夜が暗くて、ネオンなんてもちろんないし、
駅も真っ暗。車内放送を必死に聞いて天津についたかどうかを
確かめるしかないかも・・・
(どうしよう!)
もう心臓ばくばく状態で、楽しいはずの旅がちっとも楽しくない。
すると、そこに聞きなれた言葉が!
日本語だ!
見ると、中国駐在の商社マンの人達が近くに乗っていた。
地獄に仏とはこのことかと思い、すぐに声をかけた。
「私達も天津でおりますから。大丈夫ですよ。」
よかったよ〜〜〜。
安心していると、車内放送が聞こえてきた。
天津駅にまもなく着くことを告げていた。
着いた時はもう夜の8時か9時だった。
ここまではいいが・・・
天津のガイドさんはいったいどこに!
こんな時間まで待っててくれるの?
なんせ中国はこの当時皆公務員。
6時で仕事は終わりのはず。
さてどうなる!?
続く・・・・
一億光年の彼方に飛び去ってしまった話
ということになるかもしれないが、続きはどうなったの?という
方のリクエストにお答えして、再開。過去記事はここから。
15年前に中国旅行して、最初に着いたのは北京で、ガイドさんとも
無事会えていよいよ天津に移動。
そこまでが前回の話。
この列車の旅が予想外にスリリングだったのだ。
まず、ガイドさんはついてこない。
(えっ!ここでさよならなの?)( ̄○ ̄;)
今はどうなっているのかわからないが、当時はそれぞれの場所で
現地ガイドが待っているというシステムだった。
だから北京のガイドさんは天津に来ないし、天津のガイドさんは
北京についてきてくれない。
乗る前に一応車掌さんに、着いたら声をかけてくれるようにと
だけは頼んでくれるのだが、後は一人で乗っていってくれという
ことだ。
時間は夕方6時ぐらいだったろうか?
乗ると回りは中国人ばかり。たぶん漢字の駅名でわかるだろうと
高をくくっていたが、しばらくすると、あたりは真っ暗になって
きた。とても漢字を確認できる状態ではない。
本当に当時の中国は夜が暗くて、ネオンなんてもちろんないし、
駅も真っ暗。車内放送を必死に聞いて天津についたかどうかを
確かめるしかないかも・・・
(どうしよう!)
もう心臓ばくばく状態で、楽しいはずの旅がちっとも楽しくない。
すると、そこに聞きなれた言葉が!
日本語だ!
見ると、中国駐在の商社マンの人達が近くに乗っていた。
地獄に仏とはこのことかと思い、すぐに声をかけた。
「私達も天津でおりますから。大丈夫ですよ。」
よかったよ〜〜〜。
安心していると、車内放送が聞こえてきた。
天津駅にまもなく着くことを告げていた。
着いた時はもう夜の8時か9時だった。
ここまではいいが・・・
天津のガイドさんはいったいどこに!
こんな時間まで待っててくれるの?
なんせ中国はこの当時皆公務員。
6時で仕事は終わりのはず。
さてどうなる!?
続く・・・・
2007.01.13 (Sat)
再開!中国語育児
英語育児がひと段落ついて、しばらくストップしていた中国語を
再開しようと思っている。
日本語の漢字と中国語の漢字がかなり異なるので、混同を避ける
ためにしばらくお休み状態だったのだ。
この頃はいい教材がたくさんあって、小さい子供でも多言語に
触れる機会が格段に増えた。
少々うらやましい気がする。
もう高額教材を勢いで買うことはなくなったので、今ある教材を
有効利用している。
実は私が自分用に中国語を忘れないように買った教材がある。
おなじみの【聞き流すだけ!】スピードラーニング中国語

日本語が入っているので、中国語素人の娘にも聞き流せるはず。
聞いているうちに中国旅行のことを思い出した。
日本人は顔は中国人に似ているが、すぐに観光客とわかるので、
万里の長城に行った時は随分お土産物をすすめられた。
(きまって人民帽)
こういう時にはきっぱりと
「不要!(bú yào)」
(いらない!)と言った方がいい。
すると相手から
「いらないんだって」と日本語が返ってきた。
日本人相手に商売をたくさんやってるんだろうなあ。
でも、中国語は今後もきっと必要になってくるだろうから、話せ
るのに越したことはない。
娘が理解できる中国語はまだそんなに多くないが、
スピードラーニングの成果がどれぐらい出てくるかが楽しみだ。
ブログランキング参加中
軽く一押しよろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
再開しようと思っている。
日本語の漢字と中国語の漢字がかなり異なるので、混同を避ける
ためにしばらくお休み状態だったのだ。
この頃はいい教材がたくさんあって、小さい子供でも多言語に
触れる機会が格段に増えた。
少々うらやましい気がする。
もう高額教材を勢いで買うことはなくなったので、今ある教材を
有効利用している。
実は私が自分用に中国語を忘れないように買った教材がある。
おなじみの【聞き流すだけ!】スピードラーニング中国語
日本語が入っているので、中国語素人の娘にも聞き流せるはず。
聞いているうちに中国旅行のことを思い出した。
日本人は顔は中国人に似ているが、すぐに観光客とわかるので、
万里の長城に行った時は随分お土産物をすすめられた。
(きまって人民帽)
こういう時にはきっぱりと
「不要!(bú yào)」
(いらない!)と言った方がいい。
すると相手から
「いらないんだって」と日本語が返ってきた。
日本人相手に商売をたくさんやってるんだろうなあ。
でも、中国語は今後もきっと必要になってくるだろうから、話せ
るのに越したことはない。
娘が理解できる中国語はまだそんなに多くないが、
スピードラーニングの成果がどれぐらい出てくるかが楽しみだ。
ブログランキング参加中
軽く一押しよろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.11 (Thu)
とか言ってた(BlogPet)
2007.01.10 (Wed)
Pluto悲しき流行語
米国方言学会が2006年の「ワード・オブ・ザ・イヤー」 に
「Pluto」を選んだ。
笑っていいのか、悲しんでいいのか複雑な気分だが、冥王星が
惑星から格下げになったことから、「Pluto」を「降格させる」と
いう他動詞として使うようになったということだそうだ。
観測技術が発達して今までわからなかった惑星が新発見された
からといって、急に冥王星を格下げされてもね〜。
私達が習った水、金、地、火、木、土、天、海、冥は
どうしてくれるのよ〜!
冥王星を惑星のままにしておくと、新しい星を次々と惑星に認定
しないといけなくなるからというのもわかるけれど・・・
それにしてもこれが流行語っていうのはちょっと悲哀感が。
「Plutoされたんだって。」
ひゃ〜!こんな風にさりげなく言われても
中身はきっついなあ!
娘にもこのことを話した。
「Fire(くびにする)よりましやん。」
あんたもきついね〜!!
ブログランキング参加中
軽く一押しよろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
「Pluto」を選んだ。
笑っていいのか、悲しんでいいのか複雑な気分だが、冥王星が
惑星から格下げになったことから、「Pluto」を「降格させる」と
いう他動詞として使うようになったということだそうだ。
観測技術が発達して今までわからなかった惑星が新発見された
からといって、急に冥王星を格下げされてもね〜。
私達が習った水、金、地、火、木、土、天、海、冥は
どうしてくれるのよ〜!
冥王星を惑星のままにしておくと、新しい星を次々と惑星に認定
しないといけなくなるからというのもわかるけれど・・・
それにしてもこれが流行語っていうのはちょっと悲哀感が。
「Plutoされたんだって。」
ひゃ〜!こんな風にさりげなく言われても
中身はきっついなあ!
娘にもこのことを話した。
「Fire(くびにする)よりましやん。」
あんたもきついね〜!!
ブログランキング参加中
軽く一押しよろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.09 (Tue)
体も鍛えて新学期!
このブログは一応幼児教育関連なので、教材紹介や、取り組み
勉強を中心に書いている。
時々ブログ内に登場する塾も、こんな小さいうちに塾?
と思われがちなのだが、週1回のお稽古感覚で公文よりも
回数が少なく、どう見ても勉強をすご〜くしているようには
思えない。
実は私の友人の息子さんは、公文のプリントが多すぎるからと
トイレに流し、トイレが壊れた。
それは別として、今日から新学期。
休みの間、結構時間がいつもよりあって、親としては何か
させたいとつい思ってしまいがちだったが、そこでいつもより
うんとたくさんの課題やプリントをさせることだけはやめようと
考えた。
子供は子供なりに、早く課題を終わらせて時間を有効に使いたい
はずだ。だから集中して頑張って少しでも時間を余らせて遊びたい
と思っている。
もしここで課題が増えたら、場合によってはどうせいくら
頑張っても次々と新しいことが増えるだけで、やるだけ損と
いうことにもなりかねない。
だから娘が努力して早く終わらせた後の時間はちょっともったい
ないと思っても、自由に使わせている。
やはりまだまだ低学年。遊びたいし、体も動かさなくては
頭だってかしこくならないよね。
と自己満足しながら、ふと見ると!
娘が何やら冷蔵庫から出そうとしている。
「米で筋トレでもするか!」
?????
何と5キロの米袋を肩にのせ、両手で持ち上げたりおろしたり
して、筋トレをするのだという。
「どっからそんな発想わいてくるん?」
「だってさあ、ちょうどいい重さやん。」
「こっちはあんたが小さい時、だっこばっかりで
さんざん筋トレしてたよ!
ベビーカーに全然のってくれなかったから。」
「え〜〜。今ならめっちゃ乗りたい。
歩かんでいいもん!」
その言葉、あの時聞きたかったよ!
ブログランキング参加中
お米で筋トレするあきれた娘に
応援よろしくお願いします。
FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
勉強を中心に書いている。
時々ブログ内に登場する塾も、こんな小さいうちに塾?
と思われがちなのだが、週1回のお稽古感覚で公文よりも
回数が少なく、どう見ても勉強をすご〜くしているようには
思えない。
実は私の友人の息子さんは、公文のプリントが多すぎるからと
トイレに流し、トイレが壊れた。
それは別として、今日から新学期。
休みの間、結構時間がいつもよりあって、親としては何か
させたいとつい思ってしまいがちだったが、そこでいつもより
うんとたくさんの課題やプリントをさせることだけはやめようと
考えた。
子供は子供なりに、早く課題を終わらせて時間を有効に使いたい
はずだ。だから集中して頑張って少しでも時間を余らせて遊びたい
と思っている。
もしここで課題が増えたら、場合によってはどうせいくら
頑張っても次々と新しいことが増えるだけで、やるだけ損と
いうことにもなりかねない。
だから娘が努力して早く終わらせた後の時間はちょっともったい
ないと思っても、自由に使わせている。
やはりまだまだ低学年。遊びたいし、体も動かさなくては
頭だってかしこくならないよね。
と自己満足しながら、ふと見ると!
娘が何やら冷蔵庫から出そうとしている。
「米で筋トレでもするか!」
?????
何と5キロの米袋を肩にのせ、両手で持ち上げたりおろしたり
して、筋トレをするのだという。
「どっからそんな発想わいてくるん?」
「だってさあ、ちょうどいい重さやん。」
「こっちはあんたが小さい時、だっこばっかりで
さんざん筋トレしてたよ!
ベビーカーに全然のってくれなかったから。」
「え〜〜。今ならめっちゃ乗りたい。
歩かんでいいもん!」
その言葉、あの時聞きたかったよ!
ブログランキング参加中
お米で筋トレするあきれた娘に
応援よろしくお願いします。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.08 (Mon)
英語オンリーより日本語入りにこだわるわけ
ブログ内でも何回も登場した「スピードラーニング英語」
は
ご存知のように日本語と英語が交互に収録されたスタイルで
聞き流すことにポイントを置いている。
私が娘に聞かせているCDには日本語の入ったものが多い。
もちろんそうでないものもあり、娘はどちらでもOKなのだが、
私が日本語入りにこだわるのにはわけがある。
娘の年齢ではまだ日本語が確立されたとは言いがたい。
知らない分野の言葉は死ぬほどある。社会的教養も文化的教養も
これから学んでいかなくてはいけないし、そういう意味でも
この先日常生活用語以上の英語を習得するには、この日本語力を
伸ばすことを避けては通れないと思う。
それで英語と日本語の語彙を同時に伸ばす方法として、日本語入り
CDは、はずせないのだ。
「スピードラーニング英語」
は
外国人が日本語を学ぶ目的で使うこともできると
以前書いたが、発想の転換で最近私は外国人が日本語
習得のために使っている教材を、英語教材として使ってみようと
考えている。
「ひらがなタイムズ」という便利な雑誌があって、これが
ものすごく使える。
辞書なしで読める日英バイリンガル雑誌なのだが、私好みの
日本語と英語が交互に入っているMP3音声もダウンロードできる。
この音声はややゆっくりで、ちょっとナチュラルスピードとは
言い難いが、速聴で1.5倍ぐらいにして聞けば、いらいら感なく
聞けそうだ。
ちなみに私の使っている速聴ソフトはこれ
聴くだけで頭が良くなる。高音質速聴きソフトわずか7980円。

ブログランキング参加中
皆様の応援クリックよろしくお願いします

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
ご存知のように日本語と英語が交互に収録されたスタイルで
聞き流すことにポイントを置いている。
私が娘に聞かせているCDには日本語の入ったものが多い。
もちろんそうでないものもあり、娘はどちらでもOKなのだが、
私が日本語入りにこだわるのにはわけがある。
娘の年齢ではまだ日本語が確立されたとは言いがたい。
知らない分野の言葉は死ぬほどある。社会的教養も文化的教養も
これから学んでいかなくてはいけないし、そういう意味でも
この先日常生活用語以上の英語を習得するには、この日本語力を
伸ばすことを避けては通れないと思う。
それで英語と日本語の語彙を同時に伸ばす方法として、日本語入り
CDは、はずせないのだ。
「スピードラーニング英語」
外国人が日本語を学ぶ目的で使うこともできると
以前書いたが、発想の転換で最近私は外国人が日本語
習得のために使っている教材を、英語教材として使ってみようと
考えている。
「ひらがなタイムズ」という便利な雑誌があって、これが
ものすごく使える。
辞書なしで読める日英バイリンガル雑誌なのだが、私好みの
日本語と英語が交互に入っているMP3音声もダウンロードできる。
この音声はややゆっくりで、ちょっとナチュラルスピードとは
言い難いが、速聴で1.5倍ぐらいにして聞けば、いらいら感なく
聞けそうだ。
ちなみに私の使っている速聴ソフトはこれ

聴くだけで頭が良くなる。高音質速聴きソフトわずか7980円。
ブログランキング参加中
皆様の応援クリックよろしくお願いします

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.06 (Sat)
しりとりしながら勉強
新年早々、娘の塾の講習会が始まりもうお正月も終わりなのか
と、少々がっかり。
にもかかわらずわが家の庭にはまだトナカイの電飾が残っている。
(早く片付けてと娘にまで言われる始末)
それはいいとして、宿題が超むずい!
それで娘が壊れてしまった!
(元からという声も・・・)
「しりとりしながら考えよう!」
(算数なんだよ!)
「数字のいち。チョコでよごれた定規。
銀行でもらった消しゴム。
無敵のえんぴつ。つまづいて邪魔な机。
鉛筆の芯。
あ〜!んついてしもうた。」
「何やそれ?」
「文房具シリーズなの」
(何でこんな変なことばっかり考えつく訳?)
おまけにバックには英語のCDが流れている。
頭こんがらがってくるよ!
と思うのだが、そうでもないらしい。
BGMがわりに軽〜く聞き流しているので、算数とは反発しない
そうだ。
今流れているのは
「シンプルな英語で日本を紹介する」というCD。
日本を紹介するのは結構むつかしいのだが、これは実にシンプル。
日本の風物、年中行事、日本の宗教など日本語でも子供には説明
しにくい内容が、わかりやす〜く説明されている。
もちろん大人が十分に勉強できる内容となっている。
英語にふれる機会が極端に少ない小学校生活では、こうでも
しないとなかなか英語のインプットができない。
アウトプットはもっとできないが、これは英会話スクールで
話してくればそれでいい。
ブログランキング参加中
皆様の応援で明日も頑張ることができそうです。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
と、少々がっかり。
にもかかわらずわが家の庭にはまだトナカイの電飾が残っている。
(早く片付けてと娘にまで言われる始末)
それはいいとして、宿題が超むずい!
それで娘が壊れてしまった!
(元からという声も・・・)
「しりとりしながら考えよう!」
(算数なんだよ!)
「数字のいち。チョコでよごれた定規。
銀行でもらった消しゴム。
無敵のえんぴつ。つまづいて邪魔な机。
鉛筆の芯。
あ〜!んついてしもうた。」
「何やそれ?」
「文房具シリーズなの」
(何でこんな変なことばっかり考えつく訳?)
おまけにバックには英語のCDが流れている。
頭こんがらがってくるよ!
と思うのだが、そうでもないらしい。
BGMがわりに軽〜く聞き流しているので、算数とは反発しない
そうだ。
今流れているのは
「シンプルな英語で日本を紹介する」というCD。
日本を紹介するのは結構むつかしいのだが、これは実にシンプル。
日本の風物、年中行事、日本の宗教など日本語でも子供には説明
しにくい内容が、わかりやす〜く説明されている。
もちろん大人が十分に勉強できる内容となっている。
英語にふれる機会が極端に少ない小学校生活では、こうでも
しないとなかなか英語のインプットができない。
アウトプットはもっとできないが、これは英会話スクールで
話してくればそれでいい。
ブログランキング参加中
皆様の応援で明日も頑張ることができそうです。

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.04 (Thu)
バスルームの床が宇宙空間に!
年のせいなのかはたまた速読の影響なのか?
何かを見る時、焦点をあわさず、その物体の向こう側を透視する
ように見るくせがついてしまった。
この見方をすると、色々な物が3Dのパノラマになる。
奥行きがぐっと深くなり、空間の中に上下左右もない宇宙のような
感覚だ。
この間、バスルームの床を拭いていると・・・
あらら!? ここはどこ?
床が下にぐんと下がって、深い水中をのぞいているような感覚に!
ずっとながめていると、宇宙空間で上下も左右もない足元がどこ
までも続く無限の空間のような感覚になった。
もし床が黒で御影石だったら、たぶん宇宙空間そのままだったかも
しれない。
子供のスイミングプールの見学をしている時も、防犯用の網入り
ガラスの格子状の網模様が立体化し、プールのはしまで伸びて
いって、水面に立っているように見えたことが!
これで得したことは特にないが、本屋でよく見かける目をよくする
3D本は1秒で立体的に見えるようになった。
目もよくなったような気がする。
こんな体験ができただけでも、速読なかなかいいかも?
子供でも効果抜群!!
たくさんの漢字を書いた紙の中にひとつだけ間違った漢字を
入れておくと、何とその文字だけが浮かび上がって見えるなんて
こともある。
この実験、私は成功しなかったが、子供は全く知らない字なのに
どれが違っているかちゃんと見つけられたのだ。
不思議な脳の働き。まだまだ人は進化するのかも・・・
ブログランキング参加中
皆様の応援に感謝しています。
↓ ↓ ↓
親子英語ブログランキング
人気blogランキングへ
ナレコム ブログランキング
何かを見る時、焦点をあわさず、その物体の向こう側を透視する
ように見るくせがついてしまった。
この見方をすると、色々な物が3Dのパノラマになる。
奥行きがぐっと深くなり、空間の中に上下左右もない宇宙のような
感覚だ。
この間、バスルームの床を拭いていると・・・
あらら!? ここはどこ?
床が下にぐんと下がって、深い水中をのぞいているような感覚に!
ずっとながめていると、宇宙空間で上下も左右もない足元がどこ
までも続く無限の空間のような感覚になった。
もし床が黒で御影石だったら、たぶん宇宙空間そのままだったかも
しれない。
子供のスイミングプールの見学をしている時も、防犯用の網入り
ガラスの格子状の網模様が立体化し、プールのはしまで伸びて
いって、水面に立っているように見えたことが!
これで得したことは特にないが、本屋でよく見かける目をよくする
3D本は1秒で立体的に見えるようになった。
目もよくなったような気がする。
こんな体験ができただけでも、速読なかなかいいかも?
子供でも効果抜群!!
たくさんの漢字を書いた紙の中にひとつだけ間違った漢字を
入れておくと、何とその文字だけが浮かび上がって見えるなんて
こともある。
この実験、私は成功しなかったが、子供は全く知らない字なのに
どれが違っているかちゃんと見つけられたのだ。
不思議な脳の働き。まだまだ人は進化するのかも・・・
ブログランキング参加中
皆様の応援に感謝しています。
↓ ↓ ↓
親子英語ブログランキング
人気blogランキングへ
ナレコム ブログランキング
2007.01.03 (Wed)
英語でおみくじ
二日と三日にかけて、娘と京都に行ってきた。
まだ彼女は金閣寺や、清水寺のような有名なお寺を見たことが
なかったので、この機会に日本文化も学んでもらおうと、京都半日
観光コースを申し込んだ。
さすがに京都は外国人の方がたくさん。
そのせいかおみくじも中国語や韓国語や英語で書いたものがある。
子供にとって日本語のおみくじは結構言葉が難解で、かえって英語
の方がわかりやすかったりする。
それで英語と日本語の表記があるおみくじをひいてみた。
英語表現ではこういうのかと感心したりしながら、日本語と
見比べるのも楽しいものだ。
娘のひいたおみくじはこんな感じだ。
おみくじ A Written Oracle
運勢 「大吉」
Your Fortune Excellent
(結構そのままやん)
ひそみ居し ふちの龍らも 時を得て
雲井に登る かげのめでたさ
How happy the dragon is when it's going
up into the sky after having hidden
himself in the depths for a long time!
(へ〜。こんなふうに訳すといいかも・・
元古文の講師が感心してどうする!)
ちなみに勉強運は
学問 安心して勉学せよ
Study Devote yourself to studying
without hesitation
とにかく大吉でスタートは上々というところか。
でも、去年は正月早々USJで娘が巨大ぬいぐるみをGETしまくり、
ものすごく幸運が続いたのに、そこで運を使い果たし、後半
そろばんの検定とか落ちまくり、ぼろぼろになったので、やはり
ラッキーすぎるのは怖いかも・・・
でも、なるようにしかならないので、今年は笑って頑張ろう!
ブログランキング参加中
勢いでポチッとお願いします

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
まだ彼女は金閣寺や、清水寺のような有名なお寺を見たことが
なかったので、この機会に日本文化も学んでもらおうと、京都半日
観光コースを申し込んだ。
さすがに京都は外国人の方がたくさん。
そのせいかおみくじも中国語や韓国語や英語で書いたものがある。
子供にとって日本語のおみくじは結構言葉が難解で、かえって英語
の方がわかりやすかったりする。
それで英語と日本語の表記があるおみくじをひいてみた。
英語表現ではこういうのかと感心したりしながら、日本語と
見比べるのも楽しいものだ。
娘のひいたおみくじはこんな感じだ。
おみくじ A Written Oracle
運勢 「大吉」
Your Fortune Excellent
(結構そのままやん)
ひそみ居し ふちの龍らも 時を得て
雲井に登る かげのめでたさ
How happy the dragon is when it's going
up into the sky after having hidden
himself in the depths for a long time!
(へ〜。こんなふうに訳すといいかも・・
元古文の講師が感心してどうする!)
ちなみに勉強運は
学問 安心して勉学せよ
Study Devote yourself to studying
without hesitation
とにかく大吉でスタートは上々というところか。
でも、去年は正月早々USJで娘が巨大ぬいぐるみをGETしまくり、
ものすごく幸運が続いたのに、そこで運を使い果たし、後半
そろばんの検定とか落ちまくり、ぼろぼろになったので、やはり
ラッキーすぎるのは怖いかも・・・
でも、なるようにしかならないので、今年は笑って頑張ろう!
ブログランキング参加中
勢いでポチッとお願いします

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
2007.01.01 (Mon)
いきなり変な初夢
新年おめでとうございます。
今朝娘に「何か夢見た?」と聞いてみた。
「何か見たんやけど、あっそうや!
ママが鏡餅になってる夢。
頭にみかんがのってて、二段の餅で
髪の毛が昆布みたいに
びろろ〜んとなってるねん。
パパは門松になってた。」
何じゃそれ〜〜〜〜!?
新年早々、どう解釈したらいいのだろう?
ついに夢までお笑い系になってしまったのか!
でも、よく考えたら、昨日このブログで門松とか鏡餅とかの
勉強してたよなあ。
きっと潜在意識に刷り込まれて、出てきたに違いない!
(ということにしておこう・・・)
さて、今日はお正月の遊びで最近はあまりやらなくなった
福笑いについて英語ではどう説明されているのか見てみよう。
Fukuwarai (Jovial laughter game)
This is a game that frequently is played at New Year.
Pieces of paper cut in the shape of eyebrows, eyes,
a nose, a mouth, and ears are to be matched with an
outline drawing of a woman's face, known as the
homely woman (otafuku); to play, one person is
blindfolded and creates a face by placing the eyes,
nose and other pieces on the outline.
Because one proceeds by instinct, the comical features
of the completed picture cause the jovial laughter.
(日本文化を英語で紹介する事典より)
パソコンでできる福笑いより、目隠ししてめちゃくちゃな顔が
できあがるのをみんなで笑うほうが何倍も楽しい!
今日のワンポイントレッスン
「笑う門には福来る」
Fortune comes in by a merry gate.
A family that laughs will be a happy family.
ブログランキング参加中
今年も応援よろしくお願いします

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
今朝娘に「何か夢見た?」と聞いてみた。
「何か見たんやけど、あっそうや!
ママが鏡餅になってる夢。
頭にみかんがのってて、二段の餅で
髪の毛が昆布みたいに
びろろ〜んとなってるねん。
パパは門松になってた。」
何じゃそれ〜〜〜〜!?
新年早々、どう解釈したらいいのだろう?
ついに夢までお笑い系になってしまったのか!
でも、よく考えたら、昨日このブログで門松とか鏡餅とかの
勉強してたよなあ。
きっと潜在意識に刷り込まれて、出てきたに違いない!
(ということにしておこう・・・)
さて、今日はお正月の遊びで最近はあまりやらなくなった
福笑いについて英語ではどう説明されているのか見てみよう。
Fukuwarai (Jovial laughter game)
This is a game that frequently is played at New Year.
Pieces of paper cut in the shape of eyebrows, eyes,
a nose, a mouth, and ears are to be matched with an
outline drawing of a woman's face, known as the
homely woman (otafuku); to play, one person is
blindfolded and creates a face by placing the eyes,
nose and other pieces on the outline.
Because one proceeds by instinct, the comical features
of the completed picture cause the jovial laughter.
(日本文化を英語で紹介する事典より)
パソコンでできる福笑いより、目隠ししてめちゃくちゃな顔が
できあがるのをみんなで笑うほうが何倍も楽しい!
今日のワンポイントレッスン「笑う門には福来る」
Fortune comes in by a merry gate.
A family that laughs will be a happy family.
ブログランキング参加中
今年も応援よろしくお願いします

FC2 Blog Ranking
人気blogランキングへ
| HOME |